Bushnell Binoculars 111024 User Manual

Model#: 111024/  
111024ML  
06-13  
Quick Start Guide  
 
Camera and Binocular Parts Guide  
Camera  
Lens  
LCD  
Display  
MODE/Power  
Button  
SNAP  
Button  
Binocular  
Focus  
USB Port  
SD Card Slot  
Battery  
Cover  
Diopter  
Adjustment  
 
3
Basic Setup  
1. The camera is powered by two AAA batteries (not included). Insert batteries into the compartment,  
using the polarity marks inside for reference. A power meter on the top right of the display indicates  
battery condition.  
2. Insert an SD card (“upside downwith metal contacts facing up) in the slot if greater storage is desired.  
An SD card icon will appear at the top right corner of the LCD display. You may use SD cards (not MMC  
cards) up to 2 GB capacity. If no card is inserted, the camera will store photos in its internal memory.  
When the internal or card memory is full, and can hold no more photos, the display will indicatedFUL”.  
3. Press and release the MODE (Power) button to turn on the camera. The camera will turn off  
automatically after about two minutes if no buttons are pressed. To turn the camera off manually, press  
and hold the MODE button until the display goes out. Note: when the camera is connected to a computer  
via the supplied USB cable, the camera will power on automatically, and draw its power from the computer  
with no battery drain.  
4. Hold the ImageView steady and press SNAP to take a picture. The camera focus is preset to take sharp  
photos of subjects about 50 feet or farther away.  
Special Functions/Features  
There are several functions/features that can be accessed by pressing the MODE button one or more times  
after the camera has been turned on to select the function, then pressing SNAP to confirm and execute the  
function. If you do not press the SNAP button to confirm/execute the selected function (while the icon for  
that function is displayed) within 5 seconds, the function is cancelled and the camera will return to normal  
operating mode. The functions and their display icons are:  
4
 
Special Functions/Features (continued)  
Press  
Function Name (Description)  
MODE x  
Display Icon  
times  
1
Delay Timer (a photo is taken following a  
10-second delay after pressing SNAP)  
2
3
4
Movie Mode (camera shoots a short video clip  
when SNAP is pressed)  
Consecutive Shot (camera shoots a rapid series  
of 3 photos)  
Delete All Photos (erases all photos in internal  
or card memory)  
5
Delete Last Photo (erases only the last photo  
taken from internal or card memory)  
5
 
Special Functions/Features (continued)  
When cycling through the functions, pressing the MODE button a sixth time (once more after “Delete Last  
Photo”) will return the camera and display to normal operating mode (a single still photo is taken as soon  
as the SNAP button is pressed).  
System Requirements  
Operating System: Windows® 2000/ME/XP/Vista/Windows 7 (Windows 98 is not supported)  
or Mac OS 9 / OS X  
Internal USB Port  
Downloading Your Photos  
1. Connect the supplied cable to the ImageView’s USB port, then directly to  
a main USB port on your computer-do not use front panel/keyboard USB  
ports or unpowered “hubs. The camera’s LCD will indicate “Sto, and the  
ImageView will be recognized as a standard “USB Mass Storage” device-no  
driver is needed.  
Fig. 1  
2. With Windows XP or later, you can simply use the options in the pop-up  
window to copy, view, or print your photos (Fig. 1). On all Windows OS, the  
ImageView will appear as a “Removable Disk” under the “My Computer” list  
(on Macs, an icon will appear on your desktop). The ImageView’s photo files  
are named “IMG_0001.JPG” etc, and are located in the “DCIM” folder on this  
“Removable Disk. You may copy them to your hard drive as you would any  
6
 
Downloading Your Photos (continued)  
file-just copy/paste or drag the file names or icons to your drive or desktop.  
3. After the photos are copied to your hard drive, you can disconnect the camera. (On Mac computers,  
drag the “disk” that appeared on your desktop when the camera was connected into your Trash to “eject” it  
before disconnecting.)  
4. The standard jpg files from the ImageView may be edited with any photo software you choose to use.  
Photos may also be downloaded by removing the card and using any USB card reader with an SD slot.  
Fig. 2  
Adjusting the Binocular IPD  
The distance between the eyes, called “interpupillary distance,”  
varies from person to person. To set the hinge for your personal  
IPD:  
Hold the binocular in the normal viewing position, with a firm grip  
on each side. Move the barrels closer together or further apart (Fig.  
2) until you see a single circular field. Always re-set your binocular to this position before using.  
Eyecups  
The ImageView binocular is fitted with rubber roll-down eyecups designed for your comfort and to  
exclude extraneous light. If you wear glasses, roll down the eyecups. This will bring your eyes closer to the  
binocular lens so you can view the entire image without any cutoff.  
Windows is a registered trademark of Microsoft Corporation in the United States and other countries.  
Mac and Mac OS are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.  
7
 
Focusing/Diopter Adjustment  
As individual eyesight varies from one person to another, your binocular has an adjustable diopter feature  
which allows you to fine-tune the binocular to your vision. To set the diopter and focus the binocular:  
1. Adjust the hinge for your interpupillary distance as described in “Adjusting the Binocular IPD.  
2. Set the “diopter adjustment” to zero (Fig. 3).  
3. Keep both eyes open at all times.  
4. Using a lens cover or your hand, cover the objective (front) lens of the right side of the binocular.  
5. Using the center focus wheel, focus on a distant object with fine detail (e.g., brick wall, tree  
branches, etc.) until it appears as sharp as possible through the left side of the binocular.  
6. Uncover the objective lens on the right side, cover the left objective lens, then view the same  
object.  
7. Turn the “diopter setting” adjustment ring, until the object is sharp for  
your right eye. Caution should be used as over turning or forcing the  
diopter eyepiece may damage the binocular.  
8. Your binocular should now be adjusted for your eyesight. Focus at any  
far or near distances can now be attained simply by turning the center  
focus wheel. Make a note of your diopter setting for reference.  
Fig. 3  
8
 
ONE-YEar LIMITED WarraNTY  
Your Bushnell® product is warranted to be free of defects in materials and workmanship for one year after the date of purchase. In the event of a defect  
under this warranty, we will, at our option, repair or replace the product, provided that you return the product postage prepaid. This warranty does  
not cover damages caused by misuse, improper handling, installation, or maintenance provided by someone other than a Bushnell Authorized Service  
Department.  
Any return made under this warranty must be accompanied by the items listed below:  
1. A check/money order in the amount of $10.00 to cover the cost of postage and handling  
2. Name and address for product return  
3. An explanation of the defect  
4. Proof of Date Purchased  
5. Product should be well packed in a sturdy outside shipping carton, to prevent damage in transit, with return postage prepaid to the address  
listed below:  
IN U.S.A. Send To:  
Bushnell Outdoor Products  
Attn.: Repairs  
9200 Cody  
Overland Park, Kansas 66214  
IN CANADA Send To:  
Bushnell Outdoor Products  
Attn.: Repairs  
25A East Pearce Street, Unit 1  
Richmond Hill, Ontario L4B 2M9  
For products purchased outside the United States or Canada please contact your local dealer for applicable warranty information.  
In Europe you may also contact Bushnell at:  
Bushnell Germany GmbH  
European Service Centre  
Mathias-Brüggen-Str. 80  
D-50827 Köln  
GERMANY  
Tel: +49 221 995568-0  
Fax: +49 221 995568-20  
This warranty gives you specific legal rights.  
You may have other rights which vary from country to country.  
 
9
©2013 Bushnell Outdoor Products  
FCC Compliance Statement:  
is equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. ese limits are  
designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.  
Operation is subject to the following two conditions: (1) is device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference  
received, including interference that may cause undesired operation.  
is equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause  
harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this  
equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is  
encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:  
· Reorient or relocate the receiving antenna.  
· Increase the separation between the equipment and receiver.  
· Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.  
· Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.  
e device does not contain any user-serviceable parts. Repairs should only be made by an Authorized Bushnell repair center. Unauthorized repairs or  
modifications could result in permanent damage to the equipment, and will void your warranty and your authority to operate this device under Part  
15 regulations. e shielded interface cable which is provided must be used with the equipment in order to comply with the limits for a digital device  
pursuant to Subpart B of Part 15 of FCC Rules.  
Disposal of Electric and Electronic Equipment  
(Applicable in the EU and other European countries with separate collection systems)  
is equipment contains electric and/or electronic parts and must therefore not be disposed of as normal household waste. Instead, it  
should be disposed at the respective collection points for recycling provided by the communities. For you, this is free of charge. If the  
equipment contains exchangeable (rechargeable) batteries, these too must be removed before and, if necessary, in turn be disposed of  
according to the relevant regulations (see also the respective comments in this unit’s instructions). Further information about the subject  
is available at your community administration, your local waste collection company, or in the store where you purchased this equipment.  
10  
 
Guide des parties de l’appareil photo et des jumelles  
Objectif de  
l’appareil photo Écran  
LCD  
Bouton MODE/  
Marche-Arrêt  
Bouton SNAP  
(déclencheur)  
Mise au point  
des jumelles  
Port USB  
Emplacement  
de carte SD  
Couvercle de  
compartiment de pile  
Réglage  
dioptrique  
11  
 
Configuration de base  
1.  
L’appareil photo est alimenté par deux piles AAA (non incluses). Placez les piles dans le compartiment, en  
utilisant les marques indiquant la polarité qui se trouvent à l’intérieur. Un indicateur de charge dans la partie  
supérieure droite de l’écran indique le niveau des piles.  
2.  
Placez une carte mémoire SD (« à l’envers », les contacts métalliques dirigés vers le haut) dans l’emplacement  
prévu à cet effet si vous souhaitez avoir plus de capacité de stockage. Une icône de carte mémoire SD  
apparaîtra dans le coin supérieur droit de l’écran LCD. Vous pouvez utiliser des cartes mémoires SD (et non  
pas des cartes MMC) pouvant avoir jusqu’à 2 Go de capacité. Si aucune carte n’est insérée, l’appareil photo  
enregistrera les photos dans sa mémoire interne. Lorsque la mémoire interne ou la carte mémoire est pleine  
et ne peut plus contenir de photos supplémentaires, l’indication « FUL » s’affichera à l’écran.  
Appuyez sur la touche MODE (Marche-Arrêt) puis relâchez-la afin d’allumer l’appareil photo. L’appareil photo  
s’éteindra automatiquement après environ deux minutes si vous n’appuyez sur aucun bouton. Pour éteindre  
l’appareil photo manuellement, appuyez sur la touche MODE (Marche-Arrêt) puis maintenez-la enfoncée  
jusqu’à ce que l’écran s’éteigne. Remarque : lorsqu’il sera branché sur un ordinateur grâce au câble USB fourni,  
l’appareil photo s’allumera automatiquement et sera alimenté directement par l’ordinateur sans utiliser d’aucune  
façon l’énergie des piles.  
3.  
4.  
Maintenez la stabilité d’ImageView et appuyez sur SNAP (déclencheur) pour prendre une photo. La mise au  
point de l’appareil photo est configurée pour prendre des photos nettes d’éléments situés environ à 15 mètres  
ou plus.  
Fonctions/Caractéristiques spéciales  
Il est possible d’accéder à plusieurs fonctions/caractéristiques en appuyant sur la touche MODE une ou plusieurs fois  
après la mise en marche de l’appareil photo pour sélectionner la fonction, puis en appuyant sur SNAP (déclencheur)  
pour confirmer et exécuter celle-ci. Si vous n’appuyez pas sur le bouton SNAP (déclencheur) pour confirmer/exécuter  
la fonction sélectionnée (tandis que l’icône de la fonction est affichée) dans les 5 secondes, la fonction est annulée  
et l’appareil photo revient à son mode de fonctionnement normal. Les fonctions et leurs icônes sont les suivantes :  
12  
 
Fonctions/Caractéristiques spéciales  
appuyez  
sur MODE  
x fois  
Nom de la fonction (Description)  
Icône  
affichage  
1
Retardateur (une photo est prise après un délai de 10  
secondes suivant la pression du bouton SNAP)  
2
3
4
Mode Film (l’appareil photo enregistre un petit clip vidéo  
lorsque vous appuyez sur SNAP)  
Rafale (l’appareil prend une série rapide de 3 photos)  
Effacer toutes les photos (supprime toutes les photos de la  
mémoire interne ou de la carte mémoire)  
5
Effacer la dernière photo (supprime uniquement la dernière  
photo prise de la mémoire interne ou de la carte mémoire)  
13  
 
Fonctions/Caractéristiques spéciales  
Lorsque vous faites défiler les fonctions, le fait d’appuyer une sixième fois sur la touche MODE (une fois de plus après  
« Effacer la dernière photo ») renverra l’appareil photo et l’écran au mode de fonctionnement normal (une photo  
simple est prise lorsque vous appuyez sur le bouton SNAP).  
Configuration requise  
Système d’exploitation : Windows® 2000/ME/XP/Vista/Windows 7 (Windows 98 n’est pas pris en charge)  
ou Mac OS 9 / OS X  
Port USB interne  
Télécharger vos photos  
1. Branchez le câble fourni sur le port USB de l’ImageView, puis directement sur un port USB principal de votre  
ordinateur - n’utilisez pas les ports USB du panneau frontal / du clavier ou des « hubs » non-alimentés. L’écran  
LCD de la caméra indiquera « STO », et l’ImageView sera détecté comme un «  
Fig. 1  
Périphérique de stockage de masse USB » standard - aucun pilote n’est nécessaire.  
2. Avec Windows XP ou plus, vous pouvez simplement utiliser les options de la  
fenêtre contextuelle pour copier, visionner ou imprimer vos photos (Fig. 1). Sur  
tous les systèmes d’exploitation Windows, l’ImageView apparaîtra comme un «  
Disque amovible » sous la liste « Mon ordinateur » (sur les Macs, une icône apparaîtra  
sur votre bureau). Les fichiers photo de l’ImageView s’appellent « IMG_0001.JPG »  
etc., et se trouvent dans le fichier « DCIM » sur ce « Disque amovible ». Vous pouvez  
les copier sur votre disque dur comme vous le feriez avec n’importe quel fichier –  
simplement copiez/collez ou glissez-posez les noms des fichiers ou les icônes sur  
votre disque ou votre bureau.  
3. Une fois les photos copiées sur votre disque dur, vous pouvez débrancher l’appareil  
14  
 
Télécharger vos photos  
photo. (Sur les ordinateurs Mac, glissez-posez le « disque » qui apparaît sur votre bureau, lorsque l’appareil photo est  
branché, dans la Corbeille pour l’« éjecter » avant de le débrancher.)  
4. Il est possible d’éditer les fichiers standard au format jpg de l’ImageView avec n’importe quel logiciel photo de  
votre choix. Les photos/vidéos peuvent également être téléchargées en retirant la carte mémoire et en utilisant  
n’importe quel lecteur de carte mémoire disposant d’un emplacement pour carte SD.  
Réglage de la distance interpupillaire (IPD)  
La distance entre les deux yeux, également appelée  
Fig. 2  
«
distance  
interpupillaire », varie d’une personne à l’autre. Pour régler la distance  
interpupillaire à votre propre morphologie :  
Placez les jumelles en position d’observation normale en les tenant  
fermement de chaque côté. Rapprochez les lunettes ou éloignez-les  
l’une de l’autre (Fig. 2) jusqu’à ce que vous ne voyez plus qu’un seul  
champ circulaire. Remettez toujours vos jumelles sur cette position  
avant de les utiliser.  
Œilletons  
Les jumelles ImageView sont pourvues d’œilletons d’oculaires roulables en caoutchouc conçus pour votre confort  
et pour éliminer toute lumière parasite. Si vous portez des lunettes, baissez les œilletons. Ceci rapprochera vos yeux  
des lentilles des jumelles pour que vous puissiez voir l’image entière sans qu’elle soit coupée.  
Mise au point / Réglage dioptrique  
Comme l’acuité visuelle varie d’une personne à l’autre, vos jumelles sont dotées d’un réglage dioptrique qui vous  
permet d’adapter avec précision les jumelles à vos yeux. Pour configurer la dioptrie et mettre au point les jumelles :  
15  
 
1.  
Ajustez la charnière en fonction de l’écartement de vos yeux en consultant la section « Réglage de la  
distance interpupillaire (IPD) ».  
2.  
3.  
4.  
5.  
Réglez le « réglage dioptrique » sur zéro (Fig. 3).  
Gardez les deux yeux ouverts pendant la durée du réglage.  
Couvrez, à l’aide d’un cache de lentille ou votre main, la lentille (avant) d’objectif du côté droit des jumelles.  
En utilisant la molette de mise au point centrale, faites la mise au point sur un objet lointain ayant de  
nombreux détails (par exemple un mur de briques, les branches d’un arbre, etc.) jusqu’à ce que celui-ci soit  
le plus net possible sur la partie gauche des jumelles.  
6.  
7.  
8.  
Enlevez le cache de la lentille d’objectif du côté droit, couvrez la lentille d’objectif du côté gauche, puis  
regardez le même objet.  
Tournez la molette du « réglage dioptrique » jusqu’à ce que l’objet soit net pour l’œil droit. Faites attention  
car si vous tournez de trop ou forcez, l’oculaire dioptrique peut endommager les jumelles.  
Les jumelles devraient à présent être ajustées à votre vue. Une mise au point sur n’importe quelle distance  
proche ou éloignée peut à présent se faire simplement en tournant la molette  
de mise au point centrale. Veuillez noter le réglage dioptrique et le conserver  
pour référence.  
Fig. 3  
Windows est une marque déposée de Microsoft Corporation aux États-Unis et dans d’autres pays.  
Mac et Mac OS sont des marques de commerce d’Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans d’autres pays.  
16  
 
GArANTIE LIMITEE DE uN ANNÉE  
Votre produit Bushnell® est garanti exempt de défauts de matériaux et de fabrication pendant un année après la date d’achat. En cas de défaut durant la période de garantie, nous nous réservons  
la possibilité de réparer, ou d’échanger le produit, sous condition que vous retourniez le produit en port payé. Cette garantie ne couvre pas les dommages causés par une mauvaise utilisation, une  
mauvaise manipulation, une mauvaise installation, ou un entretien incorrect effectué par une personne autre que le Centre de Réparation agréé par Bushnell.  
Tout retour effectué dans le cadre de la présente garantie doit être accompagné des éléments ci-dessous :  
1. Un chèque / mandat de 10,00 $ pour couvrir les frais de port et de manutention  
2. Nom et adresse à laquelle le produit devra être renvoyé  
3. Une explication de la défaillance constatée  
4. Preuve de la date d’achat  
5. Le produit devra être emballé soigneusement dans un carton d’expédition solide pour éviter d’être endommagé pendant le transport et avec port payé à l’adresse indiquée ci-dessous :  
Aux USA Envoyer à :  
Bushnell Outdoor Products  
Attn.: Repairs  
AU CANADA Envoyer à :  
Bushnell Outdoor Products  
Attn.: Repairs  
9200 Cody  
Overland Park, Kansas 66214  
25A East Pearce Street, Unit 1  
Richmond Hill, Ontario L4B 2M9  
Pour les produits achetés hors des États-Unis ou du Canada veuillez contacter votre revendeur local pour les informations applicables de la garantie.  
En Europe vous pouvez également contacter Bushnell à :  
BUSHNELL Outdoor Products Gmbh  
European Service Centre  
Mathias-Brüggen-Straße 80  
D-50827 Köln  
GERMANY  
Tél : +49 (0) 221 995 568 0  
Fax : +49 (0) 221 995 568 20  
Cette garantie vous ouvre des droits spécifiques.  
Vos droits peuvent varier d’un pays à l’autre.  
©2013 Bushnell Outdoor Products  
17  
 
Traitement des déchets d’équipements électriques et électroniques  
(En vigueur dans l’Union européenne et autres pays européens ayant des systèmes de collecte des déchets séparés)  
Cet équipement contient des composants électriques et/ou électroniques et par conséquent ne doit pas être éliminé en fin de vie avec les autres déchets  
ménagers. Vous devez au contraire vous débarasser de ce produit afin qu’il soit recyclé aux points de collecte respectifs fournis par les communautés locales.  
Pour vous, ceci est sans frais.  
Si l’équipement contient des piles amovibles (rechargeables), celles-ci doivent également être retirées de l’équipement et, si nécessaire, être éliminées à leur  
tour conformément aux règlements en vigueur (voir également les commentaires respectifs dans la notice d’utilisation de ce produit).  
De plus amples renseignements à ce sujet sont disponibles auprès de votre mairie, votre compagnie de ramassage d’ordures locale, ou dans le magasin où  
vous avez acheté cet équipement.  
18  
 
Guía de componentes de la cámara y los prismáticos  
Objetivo de  
la cámara  
Pantalla  
LCD  
Botón Encendido/  
MODE (MODO)  
Botón SNAP  
(Shutter)  
(INSTANTÁNEA  
[Disparador])  
Enfoque de los  
prismáticos  
Puerto USB  
Ranura para  
tarjetas SD  
Cubierta  
de las pilas  
Ajuste de  
dioptrías  
19  
 
Configuración básica  
1. La cámara funciona con dos pilas AAA (no incluidas). Coloque las pilas en el compartimento respetando  
las marcas de polaridad del interior. Un indicador de corriente situado en la parte superior derecha de  
la pantalla indica el estado de las pilas.  
2. Inserte una tarjeta SD (“hacia abajo, con los contactos metálicos hacia arriba) en la ranura si desea una  
mayor capacidad de almacenamiento. Aparecerá un icono de tarjeta SD en la esquina superior derecha  
de la pantalla LCD. Puede utilizar tarjetas SD (no MMC) con capacidad de hasta 2 GB. Si no se inserta  
ninguna tarjeta, la cámara almacenará las fotos en su memoria interna. Cuando la memoria interna o la  
de la tarjeta estén llenas y no puedan almacenar más fotos, la pantalla indicará “LLENO.  
3. Pulse brevemente el botón MODE (Power) (MODO [Encendido]) para encender la cámara. La cámara  
se apagará automáticamente si no pulsa ningún botón durante aproximadamente dos minutos. Para  
apagar la cámara de forma manual, mantenga pulsado el botón MODE (MODO) hasta que la pantalla se  
apague. Nota: Si conecta la cámara a un ordenador a través del cable USB incluido, la cámara se encenderá  
automáticamente y absorberá la corriente del ordenador sin gastar las pilas.  
4. Sujete ImageView y pulse SNAP (INSTANTÁNEA) para hacer una foto. El enfoque de la cámara está  
preconfigurado para hacer fotografías nítidas de objetos situados a unos 15 metros de distancia o más.  
Funciones/Características especiales  
Hay varias funciones/características a las que se puede acceder si, después de encender la cámara, pulsa el  
botón MODE (MODO) una o más veces para seleccionar la función y, a continuación, pulsa SNAP (INSTAN-  
TÁNEA) para confirmar y ejecutar esa función. Si en un plazo de 5 segundos no pulsa el botón SNAP (para  
confirmar/ejecutar la función seleccionada (mientras se visualiza el icono de esa función), la función se can-  
celará y la cámara volverá al modo de funcionamiento normal. Las funciones y sus iconos de pantalla son:  
20  
 
Funciones/Características especiales  
Pulse MODE  
(MODO) x  
veces  
Nombre de la función (Descripción)  
Icono de  
pantalla  
1
Temporizador de retardo (la fotografía se realiza con  
un retardo de 10 segundos después de pulsar SNAP  
[INSTANTÁNEA])  
2
3
4
Modo de película (la cámara graba un breve clip de vídeo  
cuando se pulsa SNAP [INSTANTÁNEA])  
Disparo consecutivo (la cámara realiza una serie rápida de  
3 fotos)  
Eliminar todas las fotos (borra todas las fotos de la memoria  
interna o de la tarjeta)  
5
Eliminar la última foto (borra de la memoria interna o de la  
tarjeta solo la última foto que se ha realizado)  
21  
 
Funciones/Características especiales  
Al desplazarse por las funciones, si pulsa el botón MODE (MODO) por sexta vez (una vez más después de la  
función “Eliminar la última foto”), la cámara y la pantalla volverán al modo de funcionamiento normal (en la  
que se tomará una única foto fija en cuanto se pulse el botón SNAP [INSTANTÁNEA]).  
Requisitos del sistema  
Sistema operativo: Windows® 2000/ME/XP/Vista/Windows 7 (Windows 98 no es compatible)  
ni Mac OS 9/OS X  
Puerto USB interno  
Descarga de fotografías  
1. Conecte el cable incluido al puerto USB de ImageView y al puerto USB  
principal de su ordenador; no utilice puertos USB de panel delantero/  
teclado ni concentradores (“hubs”) sin alimentación eléctrica. La pantalla  
Fig. 1  
LCD de la cámara indicará “Sto”  
y
se reconocerá ImageView como  
dispositivo de “almacenamiento masivo USBque no precisa controlador.  
2. Con Windows XP o posterior puede utilizar simplemente las opciones de la  
ventana emergente para copiar, visualizar o imprimir sus fotos (Fig. 1). En  
todos los SO Windows, ImageView aparecerá como “Disco extraíble” en la  
lista de “Mi PC” (en los Mac, aparecerá un icono en su escritorio). Los archivos  
de fotos de ImageView se denominanIMG_0001.JPGetc., y se encuentran  
en la carpeta “DCIM” de este “Disco extraíble. Puede copiarlos en su disco duro igual que haría con  
cualquier otro archivo: simplemente copie y pegue o arrastre los nombres o iconos de los archivos a  
su unidad o escritorio.  
22  
 
Descarga de fotografías  
3. Después de copiar las fotos en el disco duro, puede desconectar la cámara. (En ordenadores Mac,  
arrastre hasta su papelera el “disco” que apareció en el escritorio al conectar la cámara, para “expulsarlo”  
antes de desconectar.)  
4. Los archivos jpg estándar del ImageView pueden editarse con cualquier software fotográfico que  
desee usar. También puede descargar fotos retirando la tarjeta SD y utilizando cualquier lector USB  
de tarjetas con una ranura para tarjetas SD.  
Fig. 2  
Ajuste de la IPD de los prismáticos  
La distancia entre los ojos, llamada “distancia interpupilar” (IPD  
por sus siglas en inglés), varía de una persona a otra. Para ajustar  
la bisagra a su IPD personal:  
Sujete los prismáticos en la posición de observación normal,  
agarrándolos firmemente por ambos lados. Mueva los tubos  
acercándolos o alejándolos (Fig. 2) hasta que vea un único campo  
circular. Vuelva a colocar siempre los prismáticos en esta posición antes de usarlos.  
Oculares  
Los prismáticos ImageView incorporan oculares de goma retractiles diseñados para su comodidad y para  
no dejar pasar la luz externa. Si lleva gafas, retraiga los oculares. Así, sus ojos quedarán más cerca de los  
objetivos de los prismáticos, de forma que podrá ver toda la imagen sin cortes.  
Windows es una marca comercial registrada de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y en otros países.  
DownloadMfarcoymMacWOS swonwma.rScasocmomearcniaulesadlesA.pcploe Imnc. .regAistlrladMas aennEEu. UaUl.sy enSoetroas pracíshes. And Download.  
23  
Ajuste del enfoque/de las dioptrías  
Ya que la vista varía de una persona a otra, los prismáticos incorporan una función de ajuste de dioptrías  
que le permite ajustarlos de forma precisa a su visión. Para ajustar las dioptrías y enfocar los prismáticos:  
1. Ajuste la bisagra a su distancia interpupilar tal y como se explica en “Ajuste de la IPD de los  
prismáticos.  
2. Ponga el “ajuste de dioptrías” a cero (Fig. 3).  
3. Mantenga los dos ojos abiertos todo el tiempo.  
4. Utilice una tapa de objetivo o la mano para tapar la lente del objetivo (delantero) derecho de los  
prismáticos.  
5. Con ayuda de la rueda de enfoque central, enfoque con detalle algún objeto distante (por ejemplo,  
un muro de ladrillos, una rama de un árbol, etc.) hasta que aparezca lo más nítido posible por la  
parte izquierda de los prismáticos.  
6. Destape la lente del objetivo de la parte derecha, tape la lente del objetivo  
izquierdo y mire el mismo objeto.  
7. Gire el anillo de “ajuste de dioptrías” hasta que vea el objeto de forma  
nítida con su ojo derecho. Tenga cuidado de no girar en exceso ni forzar el  
ocular de dioptrías ya que podría dañar los prismáticos.  
8. Los prismáticos deberían estar ahora ajustados a su vista. Puede enfocar  
a cualquier distancia, lejana o cercana, simplemente girando la rueda de  
enfoque central. Anote su ajuste de dioptrías por si necesita consultarlo  
posteriormente.  
Fig. 3  
24  
 
GARANTÍA LIMITADA DE UN Año  
Su producto Bushnell® está garantizado contra defectos de materiales y fabricación durante un año después de la fecha de compra. En caso de un defecto bajo la garantía, nosotros,  
según nuestra elección, repararemos o reemplazaremos el producto, dando por sentado que usted devuelve el franqueo de producto a pagar por adelantado. Esta garantía no cubre  
daños causados por el mal uso, el manejo inapropiado, la instalación, o el mantenimiento llevado a cabo por alguien diferente de un Servicio Autorizado de Bushnell.  
Cualquier devolución hecha bajo esta garantía debe acompañarse con los siguientes artículos:  
1. Un cheque u orden de pago por valor de 10 dólares para cubrir el coste del envío y manipulación  
2. Nombre y dirección para la devolución del producto  
3. Una explicación del defecto  
4. Prueba de Fecha de Compra  
5. El producto debe estar bien empaquetado en una caja de cartón resistente para evitar que se dañe en el tránsito, con gastos prepagados de envío a la dirección siguiente:  
EN U.S.A. Envíelo a:  
Bushnell Outdoor Products  
Attn.: Repairs  
EN CANADÁ Envíelo a:  
Bushnell Outdoor Products  
Attn.: Repairs  
9200 Cody  
Overland Park, Kansas 66214  
25A East Pearce Street, Unit 1  
Richmond Hill, Ontario L4B 2M9  
Para los productos comprados fuera de los Estados Unidos o Canadá por favor, contacte con su vendedor habitual para información sobre la garantía válida  
En Europa puede contactar también con:  
BUSHNELL Outdoor Products Gmbh  
European Service Centre  
Mathias-Brüggen-Straße 80  
D-50827 Köln  
GERMANY  
Tel: +49 (0) 221 995 568 0  
Fax: +49 (0) 221 995 568 20  
Esta garantía le da derechos legales específicos.  
Usted podría tener otros derechos que varían de país a país.  
©2013 Bushnell Outdoor Products  
 
25  
Eliminación de equipos eléctricos y electrónicos  
(Aplicable en la UE y otros países europeos con sistemas de recogida separada)  
Este equipo contiene elementos eléctricos o electrónicos y por tanto no debe eliminarse con los residuos domésticos normales. En cambio, debe eliminarse en  
los correspondientes puntos de recogida para reciclaje previstos por las comunidades. Para usted resultará gratuito.  
Si el equipo incorpora baterías intercambiables (recargables), estas también deben retirarse antes y, si es necesario, eliminarlas de acuerdo con las regulaciones  
correspondientes (consulte también los comentarios al efecto de las instrucciones de estas unidades).  
La administración de su comunidad, su empresa local de recogida o la tienda en la que adquirió este equipo pueden proporcionarle información adicional  
sobre este tema  
26