Maxi Cosi Car Seat Priori Side Protection System User Manual

GB Instructions for use/Warranty  
F
Mode d’emploi/Garantie  
D
Gebrauchsanweisung/Garantie  
NL Gebruiksaanwijzing/Garantie  
E
I
P
Modo de empleo/Garantía  
Istruzioni per l’uso/Garanzia  
Modo de emprego/Garantia  
The safe world of Maxi-Cosi  
 
GB  
F
D
³
µ
¸
¹
Ƹ
ƹ
ƺ
ƻ
Ƽ
ƽ
³
³
µ
¸
¹
Ƹ
ƹ
ƺ
ƻ
Ƽ
ƽ
Cover  
Belt clamp  
Belt guard door  
Hooks for lap belt  
Shell  
Belt yoke  
Base  
User instruction sticker  
ECE hallmark  
Instruction manual  
Belt slots  
Belt pads  
Belt buckle  
Release button  
Adjuster belt  
(Shell) Positioning handle  
Shoulder belt  
Belt hooks  
Housse  
Bezug  
Gurtarretierung  
Gurtabdeckung  
Haken für Beckengurt  
Schale  
Hakenbeschlag  
Fuß  
Verrous de sûreté  
Porte cache ceinture  
Encoches pour  
la ceinture ventrale  
Coque  
Boucle de regroupement  
des sangles  
Socle  
Autocollant instruction  
Homologation ECE  
Mode d’emploi  
Encoches pour réglage  
en hauteur des bretelles  
Protège-bretelles  
Fermoir du harnais  
Bouton de réglage  
Sangle de réglage  
(coque) Poignée  
5 positions  
Kurzgebrauchsanweisung  
ECE Prüfzeichen  
Gebrauchsanweisung  
Gurtschlitze  
µ
¸
Gurtpolster  
Gurtschloß  
Verstelltaste  
¹
Ƹ
ƹ
ƺ
ƻ
Gurtstraffer  
(Schale) Verstellgriff  
Schultergurte  
Schultergurte  
Ƽ
ƽ
Bretelles  
Crochets pour harnais  
NL  
E
I
³
µ
¸
¹
Ƹ
ƹ
ƺ
ƻ
Ƽ
³
µ
¸
¹
Ƹ
ƹ
ƺ
ƻ
³
Bekleding  
Revestimiento  
Rivestimento  
Arresto cintura di sicurezza  
Coperchio della  
cintura di sicurezza  
Gancio della cintura lombare  
Guscio  
Piastra di fissaggio  
della cintura  
Telaio  
Adesivo con le istruzioni  
Simbolo della qualità ECE  
Istruzioni per l’uso  
Fessure per adattare  
le cinture delle spalle  
Imbottitura di  
protezione della cintura  
Fibbia della cintura  
Tasto di regolazione  
Cinghia di regolazione  
Leva regola posizione  
Cintura per le spalle  
(sistema di  
Gordelklem  
Pinza cinturón  
Gordeldeurtje  
Haakje voor de heupgordel  
Kuip  
Gordelplaat  
Onderstel  
Gebruiksaanwijzing sticker  
ECE keurmerk  
Compartimento cinturón  
Gancho cinturón abdominal  
Caparazón  
Placa de metal del cinturón  
Soporte  
Pegatina modo de empleo  
Marca ECE  
µ
¸
Gebruiksaanwijzing  
Gordelsleuven  
Gordelbeschermers  
Gordelslot  
Modo de empleo  
Ranuras para cinturón  
Protectores cinturón  
Cierre cinturón  
Verstelknop  
Botón graduable  
¹
Verstel gordelband  
(Kuip) Verstelhendel  
Schoudergordels  
(Gordelsysteem)  
Gordelhaken  
Banda graduable  
(Caparazón) Palanca  
5 posiciones  
Ƹ
ƹ
ƺ
ƻ
Ƽ
Ƽ
ƽ
Banda del hombro  
Ganchos para cinturón  
ƽ
cinture di sicurezza)  
Gancio per la cintura  
ƽ
Legend  
 
3
1
2
3
4
2
2
1
1
A
B
B1  
C2  
C6  
D2  
B2  
2
2
3
1
1
B3  
C4  
C8  
C1  
C5  
D1  
C3  
C7  
D3  
Illustrations  
 
4
D4  
D8  
E2  
D5  
D9  
E3  
D6  
D10  
E4  
D7  
E1  
Illustrations  
 
5
P
³
µ
¸
¹
Ƹ
ƹ
ƺ
ƻ
Ƽ
ƽ
Capa  
Grampo do cinto  
Porta do cinto  
Gancho do cinto inferior  
Assento  
Placa do cinto  
Suporte  
Autocolante com o modo de emprego  
Marca ECE  
Modo de emprego  
Ranhuras do cinto  
Protectores peitorais  
Fecho do cinto  
Botão de desengate  
Correia de ajuste  
(Assento) Manípulo de ajuste  
Cinto dos ombros  
Ganchos do cinto  
1
11  
2
3
12  
13  
4
10  
18  
14  
15  
17  
9
5
8
6
16  
7
Legend  
 
6
Dear parents  
Congratulations on the purchase of your Maxi-Cosi Priori.  
Safety, comfort and user-friendliness have at all times played an important role in the development of the Maxi-Cosi  
Priori. This product meets the most stringent safety regulations.  
Research shows that a high number of car safety seats are incorrectly installed. Therefore, please take the time to read  
through the instruction manual carefully. The Maxi-Cosi Priori offers maximum safety only when it is used in  
accordance with the instructions.  
GB  
Continuous research by our development team, user tests and consumer reactions ensure that we are kept fully up to  
date in the field of child safety. Therefore, if you have any questions  
concerning the use of the Maxi-Cosi Priori, please do not hesitate to contact us.  
Customer Services  
Important  
WARNING: Read this instruction manual carefully.  
• WARNING: The correct fitting of the seat belt, along the red marking between the shell and the base of the seat,  
is of vital importance for the safety of your child. See figure B2 or the  
sticker on the side of the Maxi-Cosi Priori.  
• WARNING: For the future use of the seat, it is important that you store the instruction manual in the space  
provided on the back of the Maxi-Cosi Priori.  
• WARNING: Never leave your child unattended in the car.  
• WARNING: Do not use a child safety seat if the vehicle is equipped with a front airbag. This can be dangerous.  
This does not apply to so-called side airbags.  
• Before use study the illustrations in this instruction manual carefully; the Maxi-Cosi Priori is a safety product  
and is only safe when used in accordance with the instruction manual.  
• The Maxi-Cosi Priori must only be used on a forward facing seat that is fitted with an automatic 3-point safety  
belt (see figure B), which is approved according to ECE R16 or an equivalent standard.  
• The Maxi-Cosi Priori may be used on either the front or the back seat. However, we  
recommend that it is fitted on the back seat.  
• The Maxi-Cosi Priori has been approved according to the strictest European safety standards (ECE R44/04) and  
is suitable for children weighing 9 to 18 kg (approx. age 9 months to 4 years).  
• After an accident the seat may become unsafe due to damage that is not immediately  
noticeable. It should therefore be replaced.  
• The safety of the seat can only be guaranteed by the manufacturer if it is used by the original owner.  
• We strongly advise you not to use a second-hand product, as you can never be sure what has happened to it.  
• The belt pads are important for the safety of your child, therefore use them at all times.  
• Ensure that all luggage and objects likely to cause injury in the event of an accident are  
properly secured.  
• It is recommended that the Maxi-Cosi Priori should not be used longer than 5 years after the date of purchase. The  
properties of the product may deteriorate due to, for example, ageing of the plastic and this may not be visible.  
• The moving parts of the Maxi-Cosi Priori should not be lubricated in any way.  
Other instructions  
• The Maxi-Cosi Priori must not be used without the cover. Always use an original Maxi-Cosi Priori cover, as the cover  
contributes to the safety of the seat.  
• The seat must always be secured with a seat belt, even when not in use. An unsecured seat may injure other  
passengers in the car in the event of an emergency stop.  
English  
 
7
• Ensure that the seat is not damaged by wedging it between or underneath heavy luggage, adjustable seats or  
slamming the car door etc.  
• No alterations may be made to the Maxi-Cosi Priori as this could affect part or the overall safety of the seat.  
• In hot weather the plastic and metal parts of the Maxi-Cosi Priori may feel hot to the touch. You should therefore  
cover the seat if the car is parked in the sun.  
• In order to prevent damage to the cover, do not remove the Maxi-Cosi Priori logo.  
• Use the seat even on short journeys as this is when most accidents occur.  
• Prior to purchase check that the seat fits properly in your car.  
• Take short breaks on longer journeys so that your child has some freedom of movement.  
• Set a good example yourself and always wear your seat belt.  
GB  
• Tell your child that he/she should never play with the belt buckle.  
Questions  
Contact your supplier or importer if you wish to make a warranty claim or have any other questions (see address list  
on the back of the instruction manual).  
The seat belt  
The Maxi-Cosi Priori should be used with an automatic 3-point safety belt provided that this has been approved  
according to ECE R16 or an equivalent standard.  
Do not use with a 2-point safety belt.  
• Your Maxi-Cosi Priori can be fitted safely on almost all the seats in the car with the existing seat belts. However, on  
some seats the belts are fitted so far forward that proper installation is not possible. If this is the case, try another seat.  
• In some cases the buckle of the car belt may be too long and therefore sits too high against the base of the Maxi-Cosi  
Priori. Thus, the Maxi-Cosi Priori cannot be fitted securely. If this is the case, choose another position in the car.  
Four positions of the Maxi-Cosi Priori (A)  
The Maxi-Cosi Priori may be used in four positions: Lift the handle under the front of the seat up and pull or push the  
shell forwards or backwards. Release the handle in the required position and push until you hear a distinct click.  
Installing the Maxi-Cosi Priori with a 3-point safety belt (A-B)  
When installing the car seat follow the installation instructions for the 3-point safety belt  
described above (under section "the seat belt").  
A 3-point safety belt is shown in figure B.  
Place the Maxi-Cosi Priori in the sleeping position (A) on the car seat.  
Thread the seat belt between the shell and base (B1).  
Fasten the seat belt in the belt buckle (B1).  
The lap belt now fits under the red hooks and the shoulder belt runs from the belt buckle directly diagonally upwards.  
Place the shoulder belt in the belt clamp on one side only (B2) and fasten it (B3-1). Note! The shoulder belt is now  
only attached on the side of the roll-up mechanism.  
Push the Maxi-Cosi Priori firmly into the car seat and pull the shoulder belt tight  
(B3-2) so that there is no play between the car seat and the Maxi-Cosi Priori.  
Check this!  
Placing your child in the Maxi-Cosi Priori (C)  
Loosen the shoulder belts by pressing the release button and pulling the shoulder belts towards you (C1). Note! Do  
not pull on the belt pads.  
Open the belt buckle (C2) and drape the belts over the hooks on the shell (C3).  
Instructions for use  
 
8
Position your child comfortably with his/her back against the shell (C4) and make sure that there are no toys or other  
hard objects in the shell.  
Slide buckle tongue sections together and insert them in the buckle (C5).  
Pull the shoulder belts tight (C6), pull the remaining slack out of the belt system by pulling the belts tight with the  
adjuster belt (C7).  
Note!  
GB  
• The tighter the belts are around the child, the better the protection.  
• Check that the textured side of the belt pads is on the shoulders of your child  
• The belts should never be twisted.  
• If you are unable to click the tongue sections in the buckle, unblock the buckle by pressing the red button and try  
again.  
• If you are not able to fasten the harness belt properly or pull it tight, contact your supplier immediately. Under no  
circumstances use the product!  
Adjusting the height of the shoulder belts (C-E)  
The correct belt height of the shoulder belts is attained when the belt disappears into the shell slightly above the  
shoulder of the child. Make sure that the shoulder belts fit properly over the shoulders of the child (C8).  
Loosen the shoulder belts by pressing the release button and pulling the shoulder belts towards you as far as possible  
(C1). Note! Do not pull the belt pads.  
Place the Maxi-Cosi Priori in the sleeping position (A) and open the belt guard door (D1).  
Remove the shoulder belts from the belt yoke (D2).  
Pull the shoulder belts through the shell and the cover out of the belt pads, but make sure that the buckle remains  
fixed to prevent the belts twisting (D3).  
If you wish to alter the belts from or to the lowest position, place the Maxi-Cosi Priori in the  
sleeping position (A).  
If you wish to alter the belts from or to the middle or highest position, place the Maxi-Cosi Priori in the sitting position (A).  
Loosen the top part of the cover (D4) and thread the belt pads through the cover and the shell (D5).  
From the front thread one belt pad through the correct slot in the cover and shell (D6).  
Thread this belt pad via the back through the adjacent hole (D7).  
Thread the shoulder belts through the adjusted belt pads, the cover and the shell (D8-D9).  
Refit the shoulder belts to the belt yoke and check that the red stitching (x3) on the belt ends and the belt yoke are  
facing the shell (D10) – if this is not the case your belts are twisted – then close the belt guard door (D1).  
Fasten the cover all around, behind the pins (E4). Check that it works!  
Maintenance, removing the cover and the belt pads (C-E)  
• The seat may be cleaned with luke-warm water and a gentle soap. Do not use any abrasive detergents.  
• The cover must be washed by hand at a maximum temperature of 30 °C. Do not use a dryer (see also washing  
instructions).  
• The buckle may be cleaned with warm water.  
• It is advisable to buy an extra cover when you purchase the Maxi-Cosi Priori enabling the Maxi-Cosi Priori to be used  
at all times also when the cover has to be cleaned (or dried).  
Loosen the belts and the belt pads, see fig. D1-D5 under the section "adjusting the height of the shoulder belts".  
Loosen the cover all around and also at the release button/positioning handle (E1).  
Pull the belts, buckle tongue sections and buckle through the cover.  
Then remove the cover by pulling it carefully behind the release mechanism (E2).  
After washing attach the belt pads (D6-D9) and place the cover on the shell.  
Thread the buckle and buckle sections back through the cover and fasten the cover at the release button/positioning  
handle (E3).  
Instructions for use  
 
9
Secure the cover on pins (E4).  
Close the buckle (C5) and thread the belts through the belt pads, the cover and the shell (D9).  
Attach the shoulder belts to the belt yoke and make sure that the red stitching (x3) on the belt ends and the belt yoke  
are facing the shell (D10) – if this is not the case, your belts are twisted – then close the belt guard door (E1).  
Fasten the cover all around, behind the pins (E4). Check that it works!  
Checklist  
GB  
For safety’s sake read through this checklist before you set off.  
• Check that the harness belt system fits properly and tightly around your child and that the shoulder belts are at the  
correct height.  
• Check regularly that the belt in the Maxi-Cosi Priori is not damaged. If it is damaged do not use your product in any  
circumstances and contact your supplier or importer (see address list on the back of the instruction manual).  
• Check that you have secured your Maxi-Cosi Priori properly with the seat belt.  
• If you have any questions, please contact your supplier. Make sure that you have the following details to hand:  
- serial number underneath on the orange sticker  
- make and type of vehicle and seat on which the Maxi-Cosi Priori is used  
- age and weight of your child.  
Warranty  
• The warranty period starts from the date of purchase and is valid for a period of 12 months. The warranty is only  
applicable to the original owner and is not transferable. The warranty is only applicable to products that have not  
been adapted by the user.  
• In the case of any defects, the owner is required to return the product to the retailer. If the retailer cannot solve the  
problem, he must return the product, complete with a clear description of the complaint and a validated purchase  
receipt to the manufacturer. Exchange or return cannot be demanded. Repairs do not constitute an extension to the  
warranty term.  
• The manufacturer is not liable for any damages other than those on products supplied or manufactured by Dorel  
Netherlands.  
• No warranty is given if:  
- the product is not supplied complete with the validated purchase receipt to the manufacturer  
- defects are caused by misuse or maintenance which differ from that indicated in the instruction manual  
- repairs are carried out by third parties  
- defects are caused by neglect  
- damage or removal of any serial number is found  
- if there is normal wear and tear which may be expected from everyday use  
- the stated warranty terms and conditions have not been satisfied.  
Warranty  
 
10  
Chers parents  
Toutes nos félicitations pour votre acquisition de ce Maxi-Cosi Priori.  
Notre souci constant lors de la conception du Maxi-Cosi Priori a été la sécurité, le confort et la facilité d'utilisation. Ce  
produit répond aux normes de sécurité les plus sévères.  
Des études démontrent que bon nombre de sièges auto ne sont pas utilisés correctement. Nous vous recommandons  
donc de lire attentivement ce mode d'emploi. La sécurité optimum du Maxi-Cosi Priori ne peut être garantie que si ces  
instructions sont rigoureusement suivies.  
F
Le département de développement des produits de Maxi-Cosi mène continuellement des études et les résultats de  
panels d’essais ainsi que les réactions des consommateurs sont soigneusement pris en compte. Cela garantit une  
adaptation permanente de nos produits au développement des conditions de sécurité des enfants. N'hésitez pas à  
nous contacter si vous avez des questions concernant l'utilisation du Maxi-Cosi Priori.  
Service clientèle  
Important  
• AVERTISSEMENT: Lisez attentivement ce mode d’emploi.  
• AVERTISSEMENT: Le passage correct de la ceinture de sécurité auto, le long de la marque rouge qui figure entre  
la coque et le socle du siège enfant, est d’une importance capitale pour la sécurité de votre enfant. Pour cela,  
reportez-vous à la figure B2 ou à l’autocollant situé sur le côté du Maxi-Cosi Priori.  
• AVERTISSEMENT: Pour une future utilisation du siège enfant, il est important de conserver le mode d’emploi  
dans l’espace qui se trouve à l’arrière du Maxi-Cosi Priori.  
• AVERTISSEMENT: Ne laissez jamais votre enfant seul dans la voiture.  
• AVERTISSEMENT: Ne placez jamais un siège auto pour enfants à l’avant si le véhicule est équipé d’un airbag.  
Ceci peut être très dangereux. Cette recommandation n’est pas applicable aux « airbags » latéraux.  
• Avant utilisation, observez bien les figures de ce mode d’emploi ; le Maxi-Cosi Priori est un produit de sécurité  
et il ne peut être totalement sûr que lorsqu’il est utilisé selon les instructions.  
• Utilisez le Maxi-Cosi Priori uniquement à une place dirigée vers l’avant et équipée d’une ceinture à enrouleur à  
trois points de fixation (voir figure B), à condition que celle-ci soit homologuée selon la norme ECE R16 ou une  
norme équivalente.  
• Le Maxi-Cosi Priori s’installe uniquement sur la banquette arrière du véhicule conformément au décret no. 91-  
1321 du 27 décembre 1991, qui spécifie : « Il est interdit de transporter des enfants de moins de 10 ans aux places  
avant de tous les véhicules automobiles », à l’ exception des sièges-auto (type coque) placés dos à la route.  
• Le Maxi-Cosi Priori est homologué selon les normes européennes les plus strictes (ECE R44/04) et convient à  
des enfants de 9 à 18 kg (environ de 9 mois à 4 ans).  
• Il peut arriver que le siège enfant ne soit plus totalement sûr après un accident, même si ce n’est pas  
directement visible. Par conséquent, vous devez alors le remplacer.  
• La sécurité du siège auto ne peut être garantie par le fabricant que lorsqu’il est utilisé par le premier propriétaire.  
• Nous vous déconseillons donc d’utiliser un produit d’occasion, car vous ne pouvez jamais savoir ce qui lui est arrivé.  
• Les protège harnais sont importants pour la sécurité de votre enfant et vous devez toujours les utiliser.  
• Veillez à ce que les bagages et autres objets pouvant causer des blessures au cours d’un acci dent soient amarrés.  
• Il est déconseillé d’utiliser le Maxi-Cosi Priori plus de 5 ans après l’achat. Par exemple, les propriétés du  
plastique peuvent s’altérer à cause de son vieillissement, sans que cela puisse être observé.  
• Les éléments mobiles du Maxi-Cosi Priori ne doivent en aucun cas être graissés.  
Autres instructions  
• Le Maxi-Cosi Priori ne doit pas être utilisé sans housse. La housse ne doit pas être remplacée par une autre housse  
que celles fournies par le fabricant, car la housse joue aussi un rôle dans la sécurité du siège enfant.  
Français  
 
11  
• Le siège enfant doit toujours être fixé à l’aide de la ceinture de sécurité de la voiture, même lorsque l’enfant n’y est  
pas assis. Un siège non fixé peut blesser d’autres passagers lors d’un coup de frein brutal.  
• Assurez-vous que le Maxi-Cosi Priori n’est pas coincé ou écrasé par des bagages lourds, des sièges réglables ou des  
portières qui claquent.  
• Vous ne devez pas apporter de modifications au Maxi-Cosi Priori. Celles-ci pourraient en effet entraîner une perte  
partielle ou totale de la sécurité.  
• Durant l’été, les éléments en plastique ou en métal du Maxi-Cosi Priori peuvent devenir brûlants. C’est pourquoi  
nous vous conseillons de couvrir le siège lorsque la voiture est garée au soleil.  
• Le logo du Maxi-Cosi Priori qui figure sur la housse ne doit pas être enlevé, au risque d’abîmer la housse.  
• Utilisez le siège enfant même pour les petits trajets, car c’est sur les courtes distances que se produisent la plupart  
des accidents.  
F
• Avant l’achat, essayez le siège dans votre voiture pour vérifier qu’il est bien adapté.  
• Au cours des longs trajets, faites des pauses pour redonner à votre enfant sa liberté de mouvement.  
• Donnez le bon exemple et attachez vous-même toujours votre ceinture de sécurité.  
• Dites à votre enfant qu’il ne doit jamais jouer avec la boucle de la ceinture.  
Questions  
En cas de réclamations sur la garantie ou pour toute autre question, adressez-vous à votre fournisseur ou à  
l’importateur (voir la liste d’adresses au dos du mode d’emploi).  
La ceinture de sécurité  
Le Maxi-Cosi Priori peut être utilisé avec une ceinture à enrouleur à 3 points de fixation, à condition que celle-ci soit  
homologuée selon la norme ECE R16 ou une norme équivalente. N’utilisez jamais une ceinture à enrouleur à 2 points  
de fixation. Ne pas utiliser avec une ceinture de véhicule 2 points.  
• Votre Maxi-Cosi Priori peut être fixé en toute sécurité sur presque toutes les places de la voiture équipées de  
ceintures de sécurité. A certaines places, les ceintures sont parfois trop éloignées vers l’avant et empêchent une  
installation correcte du siège enfant. Dans ce cas, essayez de l’installer à une autre place.  
• Dans certains cas, la sangle de la boucle de la ceinture de sécurité peut être trop longue et se placer trop haut contre  
le socle du Maxi-Cosi Priori, ce qui empêche de le fixer solidement. Choisissez alors une autre place dans la voiture.  
Quatre positions du Maxi-Cosi Priori (A)  
Vous pouvez placer le Maxi-Cosi Priori dans quatre positions : poussez vers le haut la poignée située sous l’avant du  
siège, puis tirez ou poussez la coque vers l’avant ou vers l’arrière. Lâchez la poignée lorsque vous avez trouvé la  
position souhaitée et poussez jusqu’à ce que vous entendiez clairement un clic.  
Installation du Maxi-Cosi Priori avec une ceinture à 3 points de fixation (A-B)  
Lors de l’installation, reportez-vous aux instructions données plus haut pour la ceinture à 3 points de fixation  
(paragraphe "la ceinture de sécurité").  
La figure B illustre une ceinture à trois points de fixation.  
Placez le Maxi-Cosi Priori dans la position semi-allongée (A) sur la banquette.  
Tirez la ceinture auto entre la coque et le socle du siège enfant (B1).  
Bouclez la ceinture (B1).  
Vérifiez que la sangle abdominale de la ceinture passe bien sous les crochets rouges. Vérifiez aussi que la sangle  
épaule est bien tendue et va directement de la boucle vers le haut en diagonale. Placez la sangle épaule dans le  
verrous de sûreté (B2), puis fermez le verrous (B3-1). Attention ! La sangle épaule n’est fixée que sur le côté opposé à  
la boucle de fermeture, côté enrouleur.  
Tirez fermement sur la sangle épaule tout en appuyant bien votre siège sur le siège de la voiture afin de tendre la  
Mode d’emploi  
 
12